N°2 - Noviembre 2005
El equipo de DEMAINS tiene el gusto de proponeros este número 2 de la hoja de la Asociación en lengua española. Si hemos tardado en darla a la luz, no es por falta de acciones llevadas a cabo, sino por falta de tiempo. Tsunami, ciclones, inundaciones o miseria ordinaria...
Lo que nos permite soportar la desgracia o la injusticia son las relaciones humanas, el que en los momentos de pena sintamos a los otros a nuestro lado.
El extraordinario movimiento de solidaridad después del Tsunami nos ha demostrado que la generosidad y la ayuda mutua es una necesidad que afecta a ricos y pobres. Algunos medios, contagiados por el pesimismo ambiente, han dicho que a pesar de las grandes cantidades dadas, no se ha hecho gran cosa.
Se han olvidado que el hacer necesita tiempo en todas partes. Las heridas no se curan instantáneamente. Este verano, en los pueblos a los que ayudamos, se han sustituido todos los barcos perdidos. Pero todos los habitantes aún no han encontrado un techo definitivo.
Cuando ayudamos a nuestros asociados en la India o en América Latina no cooperamos solamente en un proyecto material sino también en ciertas formas de educación en vistas a la solidaridad : los alumnos mayores del Internado LITDS en India participaron al desescombro de los pueblos inundados y a la repartición de arroz cuando pasó un ciclón por Andhra Pradesh, al diálogo : los proyectos de reconstrucción y de desarrollo en Chandrapadi se elaboran con los beneficiarios, y a la autonomía, como lo afirma Flora, responsable de los micro-créditos en Cinco Pinos.
La visita de Francisco y Flora, de CODER, fue para nosotros una razón más de seguir siendo optimistas. Todo el equipo pudo apreciar su cordialidad pero igualmente su variadas competencias y su inteligencia; inteligencia que permite a Francisco, por ejemplo, moverse con soltura tanto en el mundo de ayer en el que aún se cultiva a fuerza de brazos como en el de hoy , en el que, GPS en mano, hace el catastro de la región.
Deseamos a todos, amigos asociados, un feliz año 2006 y que nuestra colaboración siga siendo tan intensa como hasta ahora.
Françoise Lévesque
Consecuencias del Tsunami en el Estado del Tamil Nadu, en el sur de de la India
Este informe proviene de un estudio llevado a cabo por LISAR, organismo en el que ha participado Peter Daniel, uno de nuestros asociados indios.
El objetivo era el de comprobar en los pueblos afectados si las ayudas del gobierno uy de la ONG (organizaciones no gubernamentales) correspondían a las aspiraciones de la población afectada y ver qué consejos podían darse al gobierno y las ONG.
LAS CONSECUENCIAS
Capital social
Mar y pescado, signos de identidad de los pescadores, se han convertido ahora en símbolos de pánico. Los pescadores sabían reconocer el mejor momento para ir a pescar según la estación del año, vientos, bancos de arena, caladeros de tal pescado, corrientes o prever el tiempo por el sonido de las olas, por la luna etc. Actualmente hay "una erosión del saber indígena": todo se les ha puesto patas arriba puesto que no han sabido prever el tsunami.
Es como si todo hubiese sido anonadado por LA OLA. La pérdida de sus haberes, los numerosos muertos en sus familias o entorno les ha hecho desconfiar de sí mismos e, incluso, se sienten culpables de aquel desencadenamiento de los elementos naturales. El estrés causado ha provocado traumatismos sicológicos y físicos severos; los hombres se han dado a la bebida; ni una sola familia ha salido indemne.
Sus casa y los lugares más frecuentados al borde del mar ha desaparecido; primero se encontraron sin techo y luego en refugios provisionales. Aunque no estén muy lejos de sus pueblos, este desarraigo ha creado un choque sicológico que colabora en la pérdida de su identidad Se añade a ello el temor a que la situación perdure o a que no les autoricen a construir sus hogares al borde del mar.
La distribución de los primeros auxilios (arroz, vestidos, objetos de uso doméstico) ha creado conflictos cuando no se hizo en buena regla. El reparto de ayudas financieras no siempre fue equitativa en ciertos panchayats (equivalente del pleno municipal) y la palabra corrupción se emplea sin tapujos.
Depender de las ayudas del gobierno o de la ONG, estar a la espera de la ayudas exteriores puede conducirles a una perpetua dependencia.
Durante el mes de marzo, se multiplicaron las bodas por la siguientes razones :
Muchas mujeres y niños murieron ; era pues necesario repoblar la comunidad de pescadores y tener una mujer para las actividades domésticas! Había que casarse para recibir los auxilios prometidos por el gobierno; se han casado jovencitas de entre 12 y 14 se caños y muchachos de entre 16 o 18.
Capital económico
Desde que se pararon las actividades de la pesca, no pueden pedir préstamos. El tsunami los cogió en el mejor momento para la pesca (entre enero y mayo ), llevando a las familias al endeudamiento por falta de ingresos.
La pesca era el único trabajo, la única fuente de ingresos ; sin barcos ni redes los hombres desempleados gastan el dinero en bebidas alcohólicas, cuyo consumo se ha triplicado según un estudio gubernamental. No sólo fueron destruidas las casas, sino todo lo que contenían : vajilla, vestidos, objetos de uso corriente, etc. Los ingresos de las mujeres han descendido mucho, porque las mujeres vendían el pescado en los mercados. La pesca era la fuente de ingresos de los hombres. Actualmente deben resignarse a vivir como asistidos o bien con el dinero que se les da o bien aceptando ser pagados por trabajos puntuales propuestos por las ONG, como la limpieza de los deshechos amonto- nados en el borde del mar.
Capital humano
Pérdida de vidas humanas : el 75 % de los muertos fueron niños y mujeres. Los niños pequeños no pudieron escapar, sus madres estaban vendiendo el pescado en el mercado o en la playa, esperando la llegada de sus maridos; allí las mató la ola.
Los heridos se encuentran entre las edades de 45 a 60 años, porque pudieron refugiarse en los techos de las casas o en los árboles.
Los estudiantes que solían ganar un poco de dinero para pagarse los estudios pescando los domingos se encuentran actualmente sin ningún recurso.
Los huérfanos sufren de un traumatismo sicológico muy severo.
Las personas mayores que han sobrevivido se resientes de problemas físicos y están muy chocadas. Carecen de alimen- tación y los refugios temporales son tan incómodos que viven una situación de gran precariedad física y moral.
Los problemas sicológicos
La tragedia se ha adentrado tan profundamente en la cabeza de esta valerosa comunidad que han llegado a perder coraje y valores morales; el miedo les impide volver a salir al mar. Tendrá que pasar mucho tiempo antes de que la actividad vuelva a las playas: mujeres esperando a sus maridos, niños jugando, comerciantes, etc.
La muerte ha marcado todas y cada una de las familias y, sin embargo, no han recibido ninguna ayuda sicológica.
Problemas de salud
Inmediatamente después del Tsunami, se trató a las personas, pero algunas semanas más tarde debieron dirigirse a la clínicas privadas; para poder pagar los tratamientos han tenido que contratar préstamos.
Los albergues temporales carecen de todo confort, de precauciónes higiénicas y son por ello nidos de de enfermedades contagiosas; el agua empantanada alrededor de los cobijos atrae a los mosquitos. Construidos en material sintético no protegen ni del calor ni del frío; no tienen agua potable; para procurársela deben pagar. Los servicios son inutilizables por falta de agua suficiente. La mayoría de los pueblos están muy lejos de los dispensarios. Personal de las ONG visitan una vez por semana el 60 % de los pueblos solamente. Las mujeres mayores y las viudas con frecuencia tienen comportamientos suicidarios; en tal caso se las considera como endemoniadas.
Capital "naturaleza"
El tsunami destruyó todos los árboles en un radio de 200 m y todas las otras plantas en un radio de 1000 m. La tierra se ha salinizado. Las olas transportaron bancos de arena y muchas tierras están cubiertas de una capa de arena salada. El agua marina destruyó a su paso los micro organismos de la tierra causando la pérdida de todo el ciclo de vida. También los pastos fueron inundados. Las barreras naturales contra la olas fueron barridas.
Efectos para la agricultura
Suelos yermos, cosechas perdidas, agua con demasiada sal, pastos destruidos, cabras y vacas hambrientas, etc. El ganado tiene un papel muy importante no solamente para la alimentación sino también para labrar la tierra y abonarla con sus excrementos. Además, estos pueden servir de combustible. El tsunami mató cabras, bueyes, vacas ; muchos animales que sobrevieron contrajeron enfermedades pastando la hierba contaminada por el tsunami.
Algunos ejemplos de ayuda realizada
en colaboración con Fisheries Development Corporation de Tamil Nadu :
– formación al manejo de barcos con motor y navegación
– dotaciones para compra de barcos
– cajas de ahorros para los pescadores y para las mujeres
– construcciones gratuitas de casas, de mercados de pescado, de puertos
– distribución de equipos de salvamento para los pescadores y dotaciones para las ceremonias de entierro
– asistencia a pescadores refugiados en otros países
Actualmente los envíos de socorro pasan por las cooperativas de pescadores para evitar la corrupción.
Nuestra asociación en 2005
En primer lugar una importante actividad de miembros y amigos permitió recaudar 1200 euros para ayudas por los efectos del Tsunami: Algunas de las iniciativas : La escuela de Sky Francés adjudicó a Demains para los damnificados 3981 euros, suma que habitualmente dedican al fondo de ayuda urgente para monitores. El club de niños P’tits Lopus de Cressat donó los beneficios de una representación teatral : 500 euros Desgraciadamente 2005 fue el año de la muerte de Sor Cristiana en Sri-Lanka; muchos de nosotros colaboramos con ella en su desmesurada labor por los niños más necesitados. Un violento ciclón sacudió Andra Pradesh en India. Nuestro asociado Peter Daniel nos lanzó un llamamiento de ayuda. Demains pudo enviar 7000 euros para paliar las destrucciones del temporal. El 4 de febrero el diaporama de “La odisea africana de Paula y Arturo, 14 meses en bici por Africa” reunió a 120 personas. El beneficio de esta velada, 900 euros, se destino al proyecto de ayuda a las tribus indias de Katukapalli en India : compra de búfalos para el trabajo de la tierra y alimentación. El domingo 22 de mayo un pequeño espectáculo dado por los “Cuentistas de la Jabotée” procuró entre las risas y la magia de los relatos 165 euros para nuestra asociación. No podemos dejar de mencionar la visita al Oeste francés y a París de Flora y Francisco a principios del otoño. Un intenso encuentro que nos ha permitido conocernos mucho más y ganar en aprecio por el trabajo de CODER. |